Am e friiske

Da friiske san tubai da dånsche, da sorbe än da sinti/roma jü fiird ofitsjäl önjerkånd natsjonaal manerhäid önj e Föderaal Republiik Tjüschlönj. Ja laawe önj e kris Nordfriislon än awt ailönj Hålilönj bai e weestküst önjt lönj Slaswig-Holstiinj. Da friiske wårde sunt 1990 ofitsjäl schööld än stiped eefter artiikel 5 önj e loonsferfooting.

E friiske spräke as et wichtist identifikatsjoons-kåntiiken for da nordfriiske. Süwat 10000 manschne snååke di spräke aktiif. Et friisk as apnümen wörden önj e Europäisch Charta for reginaal- unti manerhäidespräke.

Et poliitisch årbe wård dräägen foon e Frasche Rädj, dåt san tiin manschne, wat åle friiske foriininge än organisatsjoone repräsentiire. E Frasche Rädj fertreet da friiske ouerfor e bund, et lönj, e kris än e gemiinde. Sunt 1988 bestoont et „Gremium für Fragen der friesischen Bevölkerungsgruppe im Lande Schleswig-Holstein“ e ferbining tu e politiik än ferwålting, ai bloot önj e loondäi. Heer wård tou tooche önjt iir präiwed än liis probleeme for e friisk manerhäid.

Erziehung und Bildung: Risem Schölj

An öffentlichen Schulen im nordfriesischen Sprachgebiet sowie an einzelnen Schulen der dänischen Minderheit wird friesisch unterrichtet. Den Schwerpunkt bildet die Grundschule. In der Regel erfolgt der Unterricht als freiwilliges Angebot in den driten und vierten Klassenstufen. An den weiterführenden Schulen ist es shr eingeschränkt. An Realschulen im friesischen Sprachgebiet wird bisher kein Friesischunterricht ertelt, an den Gymnasien nur in der Oberstufe. Friesisch als Unterrichtssprache wird nur an der Risem Schölj in Risum verwendet; der Friesischunterricht ist hier obligatorisch. Seit den neunziger Jahren wurde die friesische Sprache auch in zahlreichen Kindergärten eingeführt.

Friesisch als Studienfach wird angeboten an der Universität Flensburg und der CAU in Kiel. An der CAU besteht seit 1950 die Nordfriesische Wörterbuchstelle, die seit 1978 mit dem Fach „Friesische Philologie“ vertreten ist – die einzige universitäre Einrichtung zur wissenschaftlichen Erforschung des Friesischen in der Bundesrepublik Deutschland.

Friesische Geschichte

Die Nordfriesen haben nie einen eigentlichen Staat gehabt, konnten sich aber lange ein politisches Eigenleben bewahren, etwa im Bereich der Rechtsprechung und der Deichverwaltung.

Die Geschichte Nordfrieslands ist geprägt durch eine regionale Identifikation, die auch heute noch stark zum Ausdruck kommt. Der Kreis Nordfriesland als Verwaltungseinheit besteht erst seit 1970. Bis 1864 hatte Nordfriesland zum dänischen Gesamtstaat gehört, danach zu Preußen bzw. Deutschland. Die Lage im Spannungsfeld zwischen Deutsch und Dänisch hat die nationalpolitische Entwicklung Nordfrieslands seit dem 19. Jahrhundert sets überschattet und die Herausbildung eigenständiger friesischer Positionen erschwert.

Die Landschaft Nordfrieslands ist vor allem durch Sturmfluten geprägt, von denen doe sogenannten „Mandränken“ in den Jahren 1362 und 1634 die folgenschwersten waren. Im 17. und 18. Jahrhundert erlebte Nordfriesland eine wirtschaftliche Blütezeit, als fast die gesamte männliche Inselbevölkerung an Grönlandfahrten teilnahm und es mit Walfang und Robbenschlag zu teilweise beachtlichem Wohlstand brachte. Den wichtigsten Wirtschaftsfaktor in den folgenden Jahrhunderten bildeten vor allem die Landwirtschaft und später der Fremdenvekehr.

Friesische Vielfalt

Die nordfriesische Sprache unterteilt sich in mehrere lokale Varianten

Heer mötj följk ai smööke!(Mooriger frasch)
Heer mut ’am ei rik!(Fering/Öömrang)
Jir mut em ek rooki!(Sölring)
Hiir dör ni reaket wür!(Halunder)
Här mout äi smööked waare!(Noordergooshiirder fräisch)
Hir muit fulk ai rüke!(Wringhiirder freesk)
Hir dör whuum ee ruke!(Hali freesk)

Friesisch in den Medien

Im Fernsehen gibt es bisher kaum friesischsprachige Sendungen.

Im Radio ist friesisch auf der Welle Nord des NDR seit 1989 einmal wöchentlich, abends in einer ca. dreiminütigen Ausstrahlung zu hören.

In Lokalzeitungen Nordfrieslands und einigen regionalen Zeitungen erscheinen vereinzelte Beiträge in friesische Sprache.

Im Internet gibt es mittlerweile eine ansprechende Auswahl an friesischen Präsentationen, z.B. www.friiske.de oder www.friiskpoortal.de.

Lasmoot wårde

Wård lastmoot önj e Friisk Foriining

Nais foon diling

E radiosiinjing "Nais foon diling" brängt arken däi foon moundi bit fraidi aktuäle tisinge üt Nordfraschlönj än trinambai.

Törsdi, 26.03.2020